Translation of "を し よう" in English


How to use "を し よう" in sentences:

人を傷つけパラノイアに発展したり あるいは煽動の材料として 過激派に利用されてしまうような 排他的な会話を耳にしたら コミュニティ内で 声を大にして話をしようではないか という合意に至りました
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite.
大手多国籍企業が石油や材木目当てに 道路を開発したのが原因でチンパンジーがアフリカの 生息地域中心部から消えており エクアドルや その他の原生林でも 同じ事をしようとしています
They're disappearing in the heart of their range in Africa because the big multinational logging companies have come in and made roads -- as they want to do in Ecuador and other parts where the forests remain untouched -- to take out oil or timber.
一筋縄ではいきません 私たちは軍の上部にかけあって 自分たちが正しいことを しようとしているのだと 説得する必要がありました そしてこれをすべて 電子メディアのみで 行わなければなりませんでした
It was sensitive, we had to go up the chain of command, convince them that this was the right thing to do and do all of this on electronic medium.
我々はこのようなことをしています これは我々の共同研究者の一人 USC のアラン・ホーセイジャーが率い NIH の研究費援助の下 Eos Neuroscience 社の立ち上げと共に 商業化をしようとしています
This is some work that we're doing, led by one of our collaborators, Alan Horsager at USC, and being sought to be commercialized by a start-up company, Eos Neuroscience, which is funded by the NIH.
10年ほど前に 私は妻と 何か良いことをしようと基金を作りましたが ちょうど同じ頃に アフガニスタンにあった 55メートルもある見事なバーミヤンの大仏が タリバンによって爆破されるという事件が起きました
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban.
野生植物をたくさん採って 食材にしようと スタッフに言いました 人体に毒でないかぎり シカゴの歩道から採った植物を 混ぜ合わせて 焼いて 皆でMotoで味見をしよう
I told the staff, let's just take a bunch of wild plants, think of them as food ingredients. As long as they're non-poisonous to the human body, go out around Chicago sidewalks, take it, blend it, cook it and then have everybody flavor-trip on it at Moto.
学校では 質問が出てそれに答える学習が うんざりするほど続きます 今日は 正反対のことを しようと思います
On a typical day at school, endless hours are spent learning the answers to questions, but right now, we'll do the opposite.
(拍手) これはものすごく複雑で ダイナミックな歴史の教訓ですが 今日 皆さんにそのお話を しようとは思いません 時間がないからです
(Applause) It's an incredibly complex and dynamic history lesson, but it's not the lesson I'm here to teach today, because we don't have time.
「あなたの財団を変身させる 最高に素晴らしい考えがあるんです」と (笑) 電話でネタばらしをしたくなかったので メルボルンでお茶をしようと説得しました 2004年のことです
I said to him, "I've got the most amazing idea that's going to transform your organization." (Laughter) And I didn't want to share with him the idea over the phone, so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne in 2004.
詩人やマペット サーファー 銀行員 そしてこの場にいる 全ての人の目標でもあると思います 私たちが何をしようとしているのか なぜ必要なのか考えてみてください 私たちが何をしようとしているのか なぜ必要なのか考えてみてください
I think it'll be the goal of the poets and the muppets and the surfers and the bankers and all the other people who join this stage and think about what we're trying to do here and why it matters.
私の友人たちを紹介しながら 自分の話をしようと思います これまで公にしたことのない話ですが 世界中のヘルス・ケアシステムを改革する 必要性と可能性と アイディアが伝えられると思うからです
I want to share some personal friends and stories with you that I've actually never talked about in public before to help illustrate the idea and the need and the hope for us to reinvent our health care system around the world.
私の好きな フロベールの言葉があります “俗世間から離れて暮らしたいのに 煩わしいものが次々にやって来て 邪魔をしようとする” 煩わしいものが次々にやって来て 邪魔をしようとする”
And there's this Flaubert quote that I love: "I have always tried to live in an ivory tower, but a tide of shit is beating at its walls, threatening to undermine it."
野球をしようと集まれば — 直ちに 相対する2チームが 集まります 1つのチームは防御 もう一方は攻撃 グラウンドをどんどん突き進む姿は
And when you get together to play baseball, immediately you're with two opposing teams, one playing offense, one playing defense, somebody's trying to move deeper into the field.
さて 我々は約10-20秒間の間に 4つの事を同時に覚えられます その時にそれで何かをしようとしたり 処理しようとしたり 何かに応用したり 他人に話しかけたりしなければですが
Now we can remember those four things for about 10 to 20 seconds unless we do something with it, unless we process it, unless we apply it to something, unless we talk to somebody about it.
でも 鬱を患っている人たちは こうも言います 「自分たちが何をしようと 結局 皆死んでいくだけだよ」
But people who are depressed will also say, "No matter what we do, we're all just going to die in the end."
ダニア: いいですね 私は会場の皆さんの多数が 何とか関連付けをしようとしたと思うのです お話に出てきた動物たち― コウモリやミーアキャット― と人間とをです
DG: Okay, great. I'm sure a lot of people in the audience somehow tried to make associations between the animals you were talking about -- the bats, meerkats -- and humans.
我々はもっと早い段階 できれば死体が発生する前に 攻撃者は誰か 何をしようとしているのか― ということを場合を想定します これには大量の情報が必要です
We're actually starting well before that, hopefully before there are any bodies, and we're trying to build the case for who the people are, what they're trying to do, and that involves massive amounts of information.
私が撮った猫の写真の 付随情報から 私の居所を突き止め 悪さをしようという人が いるとも思えませんが しかし私は最悪のことは起こると 仮定するところから始めます
Sure, it's not likely that someone's going to try to track me down and do me harm based upon image data associated with a picture I took of my cat, but I start by assuming the worst will happen.
ミュージカル 『トークをしよう』 (音楽) [私のトーク] 先延ばし〜 どう思う?
["Give Your Talk: A Musical"] (Music) ["My Talk"] Procrastination. What do you think?
分子シミュレーション上 無理な動かし方を しようとすると 触覚的なフィードバックがあり ハンドルが動きに抵抗するのを 実際に感じることができます
And if we move it in a way that doesn't really make sense with the underlying molecular simulation, we get this physical feedback where we can actually feel these physical handles pulling back against us.
統計的に見ると 消防隊員だとか 大半のアメリカの都市で警官の仕事をするより 10代の男子が 今日は何をしようかと 近所をブラブラしている方が 統計上は危険なのです
Statistically, you are safer as a teenage boy, you would be safer in the fire department or the police department in most American cities than just walking around the streets of your hometown looking for something to do, statistically.
1902年の秋の事でした セオドア・ルーズベルト大統領は ちょっとした休暇を取る必要があったのです それで彼はミシシッピの スメデスという街の外れでクロクマ狩りをしようと 列車で向かいました
So it was the fall of 1902, and President Theodore Roosevelt needed a little break from the White House, so he took a train to Mississippi to do a little black bear hunting outside of a town called Smedes.
もし私が本当に道徳的に苦しみもがき 正しい行いをしようと決めたら どんな違いが あるというのでしょうか そこには無限の私のバージョンが存在し そして正しい行いをし また 無限の数の私が 悪いことを行っているのです
If I really struggle morally and agonize and I decide to do the right thing, what difference does it make, because there are an infinite number of versions of me also doing the right thing and an infinite number doing the wrong thing.
東側は必ず貧困地域であるとか 貧困地域は必ず東側にあると 言いたいわけではなく 少し視野を広げ 街の設計が生む 格差の話をしようとしているわけです
I'm not saying every single community in the east is on the margin, or every community on the margin is in the east, but I'm trying to make a bigger point about disparity by design.
さて 私が得意とする話をしようか ここにいる テクノロジー寄りの考え方の人達にも うってつけな話を それとも私が特に関心をもって いることを話そうか
Now, I could talk about something that I'm known for, something that would be particularly appropriate for many of the more technically minded people here, or I could talk about something I really care about.
危険を覚悟し エジプトでの女性暴力問題について 議論をしようとカイロで女性達が 立ち上がったことで実現を果たしました 更に ここ数年の非難や中傷をも恐れぬ
That will happen because women in Cairo made a decision to stand up and put themselves on the line, and talk about the degree of violence that is happening in Egypt, and were willing to be attacked and criticized.
水位を色分けしてみると このゲームの単純な 法則が見えてきます 2階のように 「負ける」階があるのです 誰が何をしようと 必ず負けてしまう階
If we color code the water levels, we can see a simple principle at play: there are “losing” levels like 2, where no matter what whoever starts their turn there does, they’ll lose.
この講演の最後に当たり 2つの引用をしようと思います マーシャル マクルーハンは言いました 「子ども達は 我々が未来に送るメッセージである」 しかし 考えてみると 彼らは― 我々が未来へ送る未来なのです
I guess the best way to end this is with two quotes: Marshall McLuhan said, "Children are the messages that we send to the future, " but in fact, if you think of it, children are the future we send to the future.
国民保健サービスに対して 自閉症の子供やその家族には より多くの援助が必要だと主張するために ローナと 同僚のジュディス・グールドは 30年前に行われるべきであった あることをしようと決めました
To make the case to the National Health Service that more resources were needed for autistic children and their families, Lorna and her colleague Judith Gould decided to do something that should have been done 30 years earlier.
こういったやりとりが しばらく続きました 科学者に 東洋医学の専門家に 何人もの学者や医者達― 皆が助言をしようと 連絡してきてくれました
And this was going on -- scientists, the traditional medicine experts, several researchers, doctors -- all connected with me to give advice.
枠組みを手に入れたなら 自分の強み 価値観 個性と 合致するものが見えるようになって それを掴み それで何かをしようとし それを追いかけてインパクトを 生み出そうとするでしょう
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
頭にパンチを受け 俺に跳び蹴りをしようとした ろくでなしと 腹に一発 食らった もう1人のろくでなしとも 目の前の黒い人影から 急いで後ずさりした
And the good-for-nothing who got it to the head, who tried to jump-kick me, and the other good-for-nothing who got it in the gut, is both scrambling back away from the dark figure before 'em.
事実 脳はうまくできていて 「均衡化」という機能で 意思決定をしようとします 「行こうか やめようか 去ろうか 留まろうか」
Mankind is always -- in fact, the brain is well-built to what we call "equilibrate, " to try and decide: Do I come, do I stay? Do I go, do I stay?
ジョアンナと僕は この像全部を デジタル化するプロジェクトに乗り出したところさ 非常に高解像度のデジタル化をしようとしている まず第一に それがこの像を保存する一つの方法だからだ
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all, and we're going to do a very high-res digitization, first because it's a way of preserving them.
私たちがもっと活かしてもいいのは いえ ぜひとも必要としているのは 思いやりを持って立ち上がる人 公共のために 正しいことをしようと奮闘する 科学者や技術者です 扱いやすい人間などではありません
We could definitely use more -- nay, we desperately need more -- compassionate upstanders and public-focused scientists and engineers who will strive to the do right thing, and not be easy to manage.
その疑問を明らかにし 物乞いという行為に対する 考え方を改め 労働の尊厳を通して 人々を奮い立たせようとした 私の市の話をしようと思います
Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work.
だから たとえロースクールの 1年次の勉強を切り抜けるのに 自分のやり抜く力に 大いに頼るとしても 私は彼の助言者として ここにいて 時々彼に連絡をしようと思います 連れ出して カレーを食べに行くかも…
So even though he will rely a lot on his grit to get him through that first-year law school grind, I'll be there as a mentor for him, check in with him from time to time, maybe take him out to get some curry...
私が この話をしようと思ったのは あれから 22年経って やっと話す気になれるほど 心を開けるようになったからです 友人がこう言ってくれたおかげです
I'm here to tell you my story, because it was precisely 22 years later that I even wanted to open up enough to talk about it, when a friend encouraged me.
明らかに私の夢の仕事とは違いましたが 私は ごっこ遊びをしようと決めました 想像の中の私は 映画の役を演じていて 私が役を担う 映画のウェイトレスは 最高の演技をしなければなりません
Obviously that wasn't my dream job, but I decided to play a game where I imagined that I am taking a role in a film, and in the film I am a waitress, and I need to act great.
例えるなら 住宅ローンを 借り換える場合に より低金利で 借りられるのであれば そのお金で屋根裏の断熱工事を しようと思うようなものです
For example, if you refinance your house to take advantage of a better interest rate, maybe you use the savings to insulate your attic.
時々 妻が話をしようとすると 家であれ 公の場であれ 途中で彼女の言葉を遮って 文章の続きを言うことがあるそうです
Basically, sometimes when she would go to speak, at home or in public, I would just cut her off mid-sentence and finish her thought for her.
一方で 実際にオフィスでは ヘッドレストがあっても 誰もノブを回して 調整をしようとしないことは 私は経験上 承知していました
But then I knew from experience and looking around in offices where there were chairs with headrests that nobody would ever bother to reach back and turn a knob and adjust the headrest to put it in position.
ほら 患者に質問をしようとすると こんなふうに言う人もいるのです 「だめ だめ 患者が言った事に
You know, you would ask patients questions and some people would tell you, "Don't listen to what the patient said."
""ジムは家族を内緒で連出す… これは 盗みだ“ ""いけない事をしようとしてる"" 2人の奴隷売買者が ジムを追いかけてやってきた
Ooh, he's going to steal; he's going to steal; he's going to do a terrible thing.' Just then, two slavers caught up, guys chasing slaves, looking for Jim.
そうではなく 成功は すべての人々が 日々の生活で まさしく同じようなことをしようと考え エネルギーを節約し 再生可能になることです
No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables.
もし逆に 「これが結果 過程に注力して できる限りの努力をしよう」と言えば 毎日が充実したものになり 私がお話しした姿に近づけるのです
But if, on the other hand, we said, "Here is the outcome, I am going to invest in the process and give it every single bit I could, " every day is a blast, and you're well on your way to achieving the vision that I outlined to you.
この3次元空間で 選択をしようと思ったら 現実の空間の中で手をトラッキングすることが重要になります 私たちが触れるのは 2次元ではなく 擬似的3次元でもなく 本当の3次元だからです
And now, if we want to select stuff, 3D, space, the idea that we're tracking hands in real space becomes really important because we can reach in, not in 2D, not in fake 2D, but in actual 3D.
私はゴルフコースに行ってキャディをしようと思いました そのゴルフコースには 13番ホールのところに 大きな丘があって みんなゴルフバッグを 担ぎ上げるのに苦労していました 私はそこに折りたたみ椅子で陣取って
I would go to the golf course and caddy for people, but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole, that had this huge hill, and people could never get their bags up it.
現在 こういったものを 復元しようという雰囲気があります しかしロビー活動家たちはすでに 法案が可決した後 規制緩和をしようとしています
Now there's a mood to put some of that stuff back in place, but the lobbyists are already there trying to weaken the regulations after the legislation has just passed.
0.85646295547485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?